ヨルシカ- ただ君に晴れ
번역 - 탁본공방
夜に浮かんでいた
밤에 떠올라 있었던
海月のような付きが爆ぜた
마치 해파리같은 달이 터져버렸어
バス停の背を覗けば
버스 정류장 뒤를 엿보면
あの夏の君が頭にいる
그 여름날의 네가 머릿속에 있어
だけ
그 뿐이야
鳥居 乾いた雲 夏の匂いが頬を撫でる
토리이, 마른 구름 여름 내음이 볼을 쓰다듬어
大人になるまでほら、背伸びしたままで
어른이 될까지 까치발을 선 채로
遊び疲れたらバス停裏で空でも見よう
놀다 지치면 버스 정류장 뒤에서 하늘이라도 보자
じきに夏が暮れても
여름이 지나더라도
きっときっと覚えてるから
꼭 기억할 거니까
追いつけないまま大人になって
쫓아가지 않은 채로 어른이 되어
君のポケットに夜が咲く
너의 포켓에 밤이 꽃피어
口に出せないなら僕は一人だ
말 하지 않으면 난 혼자야
それでいいからもう諦めてる
그걸로 좋으니까 그만둬버려
だけ
그 뿐이야
夏日 乾いた雲 山桜桃梅 錆びた標識
여름 날, 마른구름 산앵두, 녹슨 표지판
記憶の中はいつも夏の匂いがする
기억 안에는 언제는 여름 내음이 풍겨
写真なんて紙切れだ
사진같은 건 그저 종이쪼가리다.
思い出なんてただの塵だ
추억이란 건 단지 티끌이야
それがわからないから、口を噤んだまま
그것을 이해하지 못 해서 입을 꾹 다문 채야
絶えず君のいこふ 記憶に夏野の石一つ
몇 번이고 너를 쉬게 해주는 기억에 여름 들판의 돌맹이 하나
俯いたまま大人になって
고개숙인 채로 어른이 되어서
追いつけない ただ君に晴れ
쫓아갈 수 없어 그저 네게 맑아라
口に出せないまま坂を上った
입 밖에 내지 않은 채 언덕을 올라
僕らの影に夜が咲いていく
우리들의 그림자에 밤이 피어나
俯いたまま大人になった
고개를 숙인 채 어른이 되어
君が思うまま手を叩け
너가 원하는 대로 손뼉을 쳐
陽の落ちる坂道を上って
해가 저무는 언덕길을 올라가
僕らの影は
우리들의 그림자는
追いつけないまま大人になって
쫓아가지 못 한 채로 어른이 되어
君のポケットに夜が咲く
너의 포켓에 밤이 피어나
口に出せなくても僕ら一つだ
말하지 못 해도 우리들은 하나야
それでいいだろもう
이젠 그걸로 좋겠지
君の想い出を噛み締めてるだけ
너의 추억을 곱씹을 뿐이야